Cinema ModeDefault View

สูบน้ำเป็นลิตรแซนด์วิชไส้บอส

เนื้อเรื่อง
สองบอสวัยสาวที่มารวมตัวกันเพื่อสอนงานลูกน้องผู้ชายไก่อ่อนในที่ทำงาน ทีแรกลูกน้องมาด้วยความซื่อนึกว่าเจ้านายจะสอนเรื่องงานของบริษัท แต่ที่ไหนได้เธอทั้งสองคนจับลูกน้องประกบสอนงานเชิงกามนิต มอบประสบการณ์ที่เหนือจินตนาการให้กับชายหนุ่มผู้โชคดีเหล่านั้น มาทำงานแล้วเจอหัวหน้าแบบนี้มีเหรอที่ลูกน้องจะลาออกไปไหนได้

คำทับศัพท์ที่ใช้
やばい ยาไบ = มีความหมายทั้งเชิงบวกและเชิงลบแล้วแต่บริบทตอนนั้น แปลตรงตัวว่า แย่แล้ว, ซวยแล้ว, ฉิบหายแล้วสิ เช่นเสียวฉิบหายเลย, โคตรจะเสียว เป็นต้น
大きい โอกิ = ใหญ่จัง
お疲れさま, お疲れ様です Otsukaresama โอะซึคาเระซามะ, โอะซึคาเระซามะเดสสึ”โอสึคาเระซามะ” หรือคนสนิทกันจะพูดว่า “โอสึคาเระ” ในภาษาไทยมักถูกแปลว่า “ขอบคุณที่เหนื่อยหน่อยนะ”
เป็นสำนวนที่ไม่มีในภาษาไทย ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายลึกซึ้งกว่านั้น
かわいい คาวาอี้ = น่ารัก
お願い โอเนงไก = ได้โปรด
ただいま ทาไดมะ = กลับมาแล้ว

  • Momo Honda & Sora Amakawa
  • สูบน้ำเป็นลิตรแซนด์วิชไส้บอส
  • MIAA-794
About The Author
ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *